Um beispielsweise die links nur in Teilen angedeuteten, in jährlicher
Fülle weiter zunehmenden Klein- und Großprojekte durchzuführen, bedurfte es im E-Labor der verfügbar besten Mitarbeiter.
Ihnen gebührt Respekt und Dank, denn unter ihrer technischen Kompetenz und ihren ruhig und sicher arbeitenden Händen (und Fingern:
Kabelbaumverflechtung, Bauteilebeinchen, Lötkolbenspitze-Landeplätzchen...) wurde aus papiernen Vorlagen in unterschiedlichsten
Komplexitätsgraden ein täglich zunehmend funktionierendes Leben auf Leiterplatten, in Bussysteme und Geräte eingebracht.
Daraus entstanden die zugehörigen technischen Systeme wahrlich Schöpfungen menschgemachter Welten deren
Herkünfte, Werdegänge, Schöpferintelligenzen und Folgerichtigkeiten sämtlich lebenswichtiger Anteil
unternehmerischen Überlebens nur selten aus Interesse, Zuneigungs und Wertschätzung verstanden und gewürdigt
wurden (und weiterhin werden, auch in anderen Bereichen, fast in allen). Einen wenig guten Mitarbeiter gut behandeln kann teuer kommen,
einen besonders guten schlecht teurer.
Belegschaftsmitglieder, ob horizontal oder
vertikal dem Organisationsplan des Unternehmens abgelesen, erweiterten in externen Seminartagen, -wochenenden oder -wochen ihre
Kompetenz in Sachen Teamwork, Menschenführung, Rhetorik, Statistk, Technik- und Technologiefortschritt, PC-Kunde, Einführung in
Textprogramme, Programmiersprachen, Sprache Englisch, Geschäftspolitik, ob innerhalb des Unternehmens oder extern an bundesweit gelegenen Orten.
Psychologisch-philosophische Grundlagen waren nicht selten Ausgangspunkt für die angewandte Methodik in Unterrichtung und Rollenspiel. Teilnahme
an Symposien, Messebesuche, Vor-Ort-Kontakte in Kunden- und Lieferantenfabriken, Forschungsinstituten, Forschungslaboren, im
Philips-Stammhaus in Eindhoven, in Philips-Units in Roermond oder weltweit förderten den ständig
notwendigen Wissenszuwachs. Fachlektüre ergänzte das alles.
For example, indicated on the top left in parts only,
in order to carry out the increasing number of small and large projects, which continued
to increase in number each year, were required the best employees available in the E-Laboratory. They deserve respect and thanks, because under their
technical competence and their calm and safe working hands (and fingers: cable harness interlacing, component legs, soldering iron tip landing pads...),
the paper originals of varying degrees of complexity led to a daily increasing life going well on printed circuit boards, in the bus systems and devices.
From this the technical systems belonging to the parts emerged truly creations of man-made worlds whose origins, developments, their creator
intelligences and their logical consistency all of which are a vital part of entrepreneurial survival only seldom were understood
and appreciated as a result of interest, affection and esteem (and furthermore will be, also in other areas, almost in all of them). In treating an
employee well who is not very good can be expensive, but treating a very good employee badly can be more expensive.
Staff members, whether horizontally
or vertically to the organization plan extended in external seminar days, -weekends or -weeks their competence in teamwork, leadership, rhetoric, statistics,
technical and technological progress, PC skills, introduction to text programs, programming languages, English language, business policy, whether within
the company or externally at nationwide locations. Psychological-philosophical basics were not seldom the starting point for the applied methodology in
instruction and role play. Participation in symposia, visits to trade fairs, on-site contacts in customer and supplier factories, research institutes,
research laboratories, at the Philips headquarters in Eindhoven, in Philips units in Roermond or around the world promoted the constantly necessary
knowledge growth. Technical reading supplementary also went on in that.
Auch große Entwicklungsprojekte werden nach dem Top Down-Prinzip in der Vorfeldarbeit
übersichtlich klein gestartet, die Ergebnisse müssen plausibel und in sich selbst schlüssig vorliegen, jeder Zweifel
ausgeräumt, bevor Wissens- und Kenntnismängel in der praktischen Aufbau-Arbeit ein Projekt (nicht selten immens)
verteuern. Die Skizze zeigt beispielhaft die grundlegende
Idee einer Mehrfach-Längenmessanlage für Kleinstkeramikstäbchen bei einem Durchlauf von 50 Stück pro Sekunde.
Vorgegeben: 100% Meßsicherheit bei < 0,5% Messtoleranz. Die Skizze dient als Verständnisbasis für die Schaffung geeigneter
Schaltungsdetails, in denen, neben der Messqualität, zeitliche Abhängigkeiten in Differenzbereichen von Mikrosekunden
eine entscheidende Rolle spielen, was nur mit digitaler Hardware realisierbar war. Die unternehmensspezifischen technologischen und
technischen Anforderungen nicht nur an Physik, Chemie, Mechanik, Elektronik, sondern auch im Umgang mit der anzuwendenden Technik im
Fertigungsbetrieb begründeten den Aufwand der hauseigenen Konstruktions- und Entwicklungsbereiche plus zugehörige
Werkstätten und Material-Einkauf. Die stellen nur Widerstände her... wohl wahr, seit langem einige Milliarden pro Jahr,
aber das, was hintergründig dazugehört, auch.
Even large development projects are started according to the top-down principle in the "small" preliminary work, the results have to be plausible and self-coherent, and every doubt must be cleared up before knowledge and skill deficiencies in the practical set-up work make a project (not infrequently enormously) expensive. The sketch shows an example of the basic idea of a multiple length measuring system for miniature ceramic rods at a throughput of 50 pieces per second. Specified: 100% measuring reliability with < 0.5% measuring tolerance. The sketch serves as a basis of understanding for the creation of suitable circuit details, in which, in addition to the measurement quality, temporal dependencies in microseconds play a decisive role, which could only be realized with digital hardware. The company-specific technological and technical requirements not only in physics, chemistry, mechanics, electronics, but also in the handling of the technology to be applied in the production plant justified the effort of the in-house design and development departments plus the associated workshops and materials purchasing. "They only make resistors..." well true, for a long time some billions per year, but that, which belongs behind also belongs to it.
Nach der Beendigung der
2-Personen-Geschäftsführung, [H. Düll (Technik), G. Merz (Kommerz)], ergab sich die Installation eines Management-Teams
mit klarer Struktur der Führungsebenen. Dr. H. Flunkert, Physiker, übernahm als Nachfolger H. Dülls eine eingespielte Mannschaft
mit all ihren eingewachsenen Beyschlag-Eigenarten, die seit Jahrzehnten auf das sachbezogene Handeln ausgerichtet waren. Dieses zu
ändern war in Überschätzung vermeintlicher Abhängigkeiten von der vorherigen Regierung ein Ziel der
neuen Firmenpolitik, gezielt auf den Stab der technischen Entscheidungsträger und verbunden mit demotivierenden, also teuren Folgen. Diese
Folgen mussten nun aus eigener Kraft der Betroffenen so gut wie möglich kompensiert werden. Ihnen ging es nach wie vor um den technischen, heißt:
unternehmerischen Fortschritt, wissend, dass für die Nachfolge in allen Sparten hervorragende Kollegen hausintern zur Verfügung standen. (Siehe auch
Romanausschnitt Querdenker...).
After the termination of the 2-person management, [H. Düll (technology), G. Merz (commerce)], the result was the installation of a management team with a clear structure of the management levels. Dr. H. Flunkert, physicist, took over as successor to H. Düll a well-established team with all its ingrown Beyschlag characteristics, which for decades had been focused on factual action. To change this was, in overestimation of supposed dependencies on the previous "government" a goal of the new company policy, aimed at the staff of the technical decision-makers and associated with demotivating, i.e. expensive consequences. These consequences now had to be compensated for as well as possible by those affected. They were still concerned with technical, means entrepreneurial progress, knowing that there were excellent colleagues available in-house for the succession in all divisions.
Als Nachbarkinder gewissermaßen im Sandkasten großgeworden, hatten Helga G.
und ich (links) im Unternehmen Beyschlag wieder das eine oder andere miteinander zu tun.
Mein Fuffzigster wurde
gefeiert, 1987, in St. Michaelisdonn, ein Ort, gelegen im Süden des Kreises Dithmarschen. Diese beiden Fotos und das untere entstanden dort,
im Gardels.
Having grown up in the sandbox as neighbors' children, Helga G. and I (on the left) again had a few dealings with each other in the Beyschlag company. My birthday, 50, was celebrated in 1987, in St. Michaelisdonn, a town situated in the south of the district of Dithmarschen. These two photos and the one below were taken there, in the "Gardels".
U. Paulsen, Chefsekretärin für H. Düll,
dann bei Dr. Flunkert und später Dr. Felderbauer, und Chefadministrator W. Welter studieren im Erfahrungsvergleich mit vielen
bereits gewesenen Feierlichkeiten die stets reich und niveauvoll beschriebene Festmahlkarte. Apropos Niveau nicht nur bei den
Feierlichkeiten war es in hohem Maße zu finden, launige Reden vollständig eingeschlossen. Gute Umgangsformen
hatten im Unternehmen einen hohen Stellenwert. Auch das wurde durch Inhouse- und Outhouse-Kurse und -Seminare nicht gerade selten
gefördert.
U. Paulsen, chief secretary for H. Düll, then for Dr. Flunkert and later Dr. Felderbauer, and chief administrator W. Welter study the menu card, which is always richly and high standard described, in comparison of experience with many previous celebrations. Speaking of level not only at the festivities it was to be found in high measure, whimsical speeches completely included. Good manners had a high value in the company. This too was not infrequently promoted by in-house and outhouse courses and seminars.