ALLES ist NUR                    ENTIRETY ONLY is there

Die allweltliche Gesamtheit (Universum) mit ihren gewesenen, seienden und werdenden „Etwas“ ist nur und muss als die eine „Allheit“ randlos-grenzenlos im Alles-eigenen „Da-Sein“ sein, da Nichts nur nicht ist. Dieses „Alles“ enthält sämtliche nicht-menschgemachten Welten und menschgemachten Welten. Allumfassend kann es nicht nur universaler Teil sein, sondern steht unveränderbar in seinem „Sein“ für alle materiellen und immateriellen Wirklichkeiten. Diese machen den veränderlichen und unveränderlichen universalen Inhalt aus.
 
 

The all-worldly totality (universe) with its "has been, being and becoming somethings" is only there and must be there as the only one borderless-boundless totality in its own "being there", since nothing only is not. This totality contains all worlds, the non-man-made worlds and the man-made worlds. All-encompassing, it cannot be only a universal part, but stands unchangeably in its "being" for all material and immaterial realities. These make up the changeable and unchangeable universal content.

„Das Sein geht allem Seienden voraus. So wie im Gegebenen der Geber und das Geben nicht sichtbar sind, ist das Sein stets vor- und mitgängig im Umgang mit der Welt.“ Martin Heidegger (1889-1976)
"Being precedes everything that exists. Just as the giver and the given are not visible in the given, being is always present in dealing with the world." Martin Heidegger (1889-1976)