Raumzeitlichkeit unbegrenzt    –   Seite 7

Viel Wolken und darunter Stürme –
im Denkgebäude wachsen Türme...
Um folgerichtig denken wollen,
wart's ab, bis Stürme abgeschwollen.

"Nichts" gibt es konsequent nur nicht, und so folgt zwingend, dass "Alles" (die Allheit) konsequent nur ist. Es ist sinnvoll, die Allheit mit "Welt aller Welten" zu füllen, mit der menschgemachten Welt, mit der nicht-menschgemachten natürlichen Welt, zu der jene von anderen intelligenten Lebewesen gemachten Welten in deren ungemacht-natürlichen Welten gehören. Aus irdischer Perspektive sind auf diese Weise alle möglichen Welten als "Allheit" zusammengefasst. Die Allheit ist eben unveränderbar nur gegenwärtig.

"Nothing" consequently only does not exist, and so it necessarily follows that "the whole" (the allness) consequently only is. It makes sense to fill the allness with "world of all worlds", with the man-made world, with the non-man-made natural world, to which those worlds made by other intelligent living beings made worlds in their unmade-natural worlds belong to. From an earthly perspective, in this way all possible worlds are summarized as "allness". So the allness is unchangeable only in its present time.

Mach' die Dinge
so einfach wie möglich. Aber
nicht einfacher!
 
Albert Einstein

Make things as simple as possible. But not simpler!